pár španělských slovíček a frází

3. červenec 2012 | 13.25 |
  • radica en - spočívá v
  • libro de cabecera - oblíbená kniha
  • ponderar - zvlážit, uvážit
  • tiene como norte (hacer) - má za cíl   
  • cuestionar (el probelma) - prodiskutovat
  • precavido - obezřetný
  • partidario - stoupenec
  • descafeinada (película) - nezáživný (hovor.)
  • (autor) renombrado - slavný
  • patas arriba   (=invertido) upside down  (=revuelto) in a complete mess, topsy-turvy
  • to blackmail sb into doing sth  chantajear a algn para que haga algo
  • palomitas  - palomitas de maíz popcorn
  • guapetón - good-looking
  • reconfortante - comforting
  • conmovedor -  adj moving, touching, poignant - dojemný
  • la Cenicienta - Cinderella - Popelka
  • dar cariño a algn  to be affectionate to sb
  • sentir cariño por algn  to be fond of sb, like sb
  • tener cariño a algn/algo  to be fond of sb/sth, like sb/sth
  • tomar cariño a algn/algo  to grow  o  become fond of sb/sth, become
  • esto me flipa  I really love this
  • ¡este tío flipa!  this guy must be kidding!
  • yo flipo con esa canción  I really love that song
  • vending machine - máquina expendedora
  • cash machine - el cajero automático
  • ¡qué vestido más chulo! - what a lovely dress!
  • fantasmón - boaster - vejtaha
  • jorobado - hunchbacked - hrbatý
  • hace un frío que pela  it's bitterly cold
  • ¡menos mal que habéis venido!  thank goodness you've come!
  • marioneta - puppet, marionette
  • tomar el pelo a algn - to pull sb's leg
  • estoy dispuesto a asumir todas las críticas - I am willing to accept all the criticism
  • lo hice asumiendo el riesgo de ser castigado - I did it in the knowledge that I risked being punished
  • esa tía me enrolla mucho - I'm really into that girl
  • enrollarse bien - to be cool ** 
  • el camarero se enrolló muy bien y nos puso una copa gratis - the waiter was really nice to us  o  really cool **  and gave us a
  • free drink
  • pasar la noche en vela-  to have a sleepless night
  • encajar - zapadnout
  • ahora todo empieza a encajar - it's all beginning to fall into place  o  fit together now
  • los nuevos alumnos encajaron bien con sus compañeros - the new students fitted in well with their classmates
  • pasarlo guay - to have a super / smashing time
  • compadecerse - to sympathize with
  • salir airoso de algo  to - come through sth unscathed
  • quedar airoso, salir airoso - to be successful, come out with flying colours
  • hay que esforzarse más - you must try harder, you must make more effort
  • esforzarse en/por conseguir algo - to struggle/strive to achieve sth
  • afligirse - to get upset
  • no te aflijas - don't get upset, don't upset yourself (over it)
  • no te aflijas tanto - you must not let it affect you like this, don't get so worked up *
  • dar ejemplo a algn - to set sb an example
  • servir de/como ejemplo - to serve as an example
  • ¿puedes ponerme/darme un ejemplo? - can you give me an example?
  • por ejemplo -  for example, for instance
  • poner como/de/por ejemplo - to give as an example
  • tomar algo por ejemplo - to take sth as an example
  • no pude resistir la tentación de comprarlo - I couldn't resist the temptation to buy it
  • vencer la tentación - to overcome temptation
  • las gambas son mi tentación - I can't resist prawns
  • I've been retired since 1996 - me jubilé en 1996
  • a retired - un jubilado/una jubilada
  • el gerente - manager/manageress
  • ¡enhorabuena!, ¡felicidades! - congratulations!
  • ¡enhorabuena / felicidades por tu nuevo trabajo! - congratulations on your new job!
  • ¡felicidades!  (=deseos) best wishes, congratulations! , (en cumpleaños)  happy birthday!
  • dar la enhorabuena a algn - to congratulate sb
  • le gustaba hacer cosquillas al niño - she enjoyed tickling the baby 
  • ¡no, que me hace cosquillas! - don't, it tickles!
  • acarició el gato - she gave the cat a stroke - pohladila kočku
  • a este perro no le gusta que lo acaricien - this dog doesn't like to be stroked
  • I felt a pang of conscience - me remordió la conciencia - hryzalo mě svědomí
  • piso  m  de al lado - next-door flat
  • vecino(-a) de al lado - next-door neighbour 
  • lo pasaron mal/bien, les fue mal/bien - they fared badly/well 
  • ¿qué tal te fue? - how did you fare? 
  • nos vimos en una situación muy comprometida - we found ourselves in a very awkward/embarrassing situation
  • estar comprometido con algo - to be committed to sth
  • está comprometido con la causa - he's committed to the cause
  • estar comprometido a hacer algo - to be committed to doing sth
  • estar comprometido con algn - to be engaged to sb
  • pasé muchísima vergüenza, fue un momento muy embarazoso - that was an embarrassing moment for me
  • sonarse (la nariz/los mocos) - to blow one's nose 
  • a las seis sonó el despertador - the alarm clock went off at six
  • le sonaban las tripas - his stomach was rumbling
  • ofrenda - offering
  • desperdiciar, despilfarrar - waste - promrhat
  • no puedes desperdiciar la ocasión - you can't miss this opportunity
  • encomendar a -  to entrust, commend  (to, to the charge of)
  • le encomendaron la dirección de la empresa - she was entrusted with managing the company
  • confiar algo a algn - to entrust sth to sb, entrust sb with sth
  • curiosear por las tiendas - to wander round the shops
  • curiosear por los escaparates - to go window-shopping
  • la citaron a las nueve de la mañana - she was given an appointment for nine in the morning
  • nos citamos a las cuatro - we arranged to meet at four
  • citarse con algn - to arrange to meet sb
  • Estuve chunga una semana.

    - Bylo mi týden blbě.
    El examen será chungo. - Ta zkouška bude těžká.
    La tele está chunga. - Televize zlobí.
    no hay de qué. - Není zač.
    caray! Sakra! Ty jo!
    hasta otra - někdy nashledanou.
    Tus joyas están a buen recaudo. - Tvé šperky jsou v dobrých rukou.
    ¡Qué pasada! - To je něco/síla!
    Es un bocazas. - Je to žvanil.
    desde luego. - jistěže, určitě
    recogepelotas - sběrač mířků

     

Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře