F.S. Fitzgerald - The Great Gatsby

6. září 2011 | 14.50 |

‘Whenever you feel like criticizing any one,' he (my father) told me, ‘just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.'
reaction—Gatsby who represented everything for which I have an unaffected scorn. If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
  Dishonesty in a woman is a thing you never blame deeply—I was casually sorry, and then I forgot.
Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.
‘I am the son of some wealthy people in the middle-west—all dead now. I was brought up in America but educated at Oxford because all my ancestors have been educated there for many years. It is a family tradition.'
‘My family all died and I came into a good deal of money.'
‘After that I lived like a young rajah in all the capitals of Europe—Paris, Venice, Rome—collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game, painting a little, things for myself only, and trying to forget something very sad that had happened to me long ago.'
It's a great advantage not to drink among hard-drinking people. You can hold your tongue and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don't see or care.
There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.'


They were careless people, Tom and Daisy—they smashed up things and creatures and then retreated back into their money or their vast carelessness or whatever it was that kept them together, and let other people clean up the mess they had made....


  • literary - sečtělý
  • the new building became an eyesore in the square. - Nová budovala hyzdila náměstí.
  • extemporiz(s)e - improvizovat
  • peremptorily - kategoricky, rázně
  • It was on the tip of my tongue. - Měl jsem to na jazyku.
  • to spend a convivial evening. - Ztrávit uvolněný večer
  • Religion enjoins obedience. - Náboženství nařizuje poslušnost.
  • Don't make such a din! Nedělej takový kravál.
  • conscientious pupil - svědomitý žák
  • punctilious manner . (form.) - puntičkářský styl
  • succulent - šťavnatý
  • outstay my welcome - zdržet se déle, než je zdrávo.
  • The idea staggered me. - Ta myšlenka mě ohromila.
  • unfathomable - nevysvětlitelný
  •  I absolve you from all - osvobozuji tě ode všeho
  • A lovely smell wafted through the window. - Oknem se linula krásná vůně
  • Their enthusiasm is faltering. - Jejich nadšení ochabuje
  • counterfeit emotions - předstíraní emoce
  • It transpired that he left his driving licence at home. - Ukázalo se že nechal řidičák doma.
  • ramifications of - následky čeho
  • debauchee - prostopášník
  • I am trying to ingratiate myself with her aunt — Snažím se vetříd o přízně její tety.
  • you left him in the lurch - nechal jsi ho ve štychu.
  • Research corroborates our theories. - Výzkum potvrzuje naše teorie.
  • The tyres are not pumped up properly. - Pneumatiky nejsou řádně nafoukané.
  • He broke it off with her. - Skončil to s ní. (vztah)

Zpět na hlavní stranu blogu


 zatím nebyl vložen žádný komentář