Similes / anglická přirovnání

25. srpen 2011 | 18.05 |

  • As black as coal - černý jako uhel

  • As brave as a lion - statečný jako lev

  • As blind as a bat/mole - slepý jako patrona

  • As busy as a bee - pilný jak cčela

  • As brave as a lion - statečný jako lev

  • As cold as ice - studený jako led

  • As cool as a cucumber - naprosto klidný

  • As dead as a doornail - úplně tuhej

  • As deaf as a post - hluchý jako poleno

  • As dry as dust - suchý jako droud

  • As easy as pie - jednoduché jak facka

  • as clean as a whistle - čistý jako sníh

  • as blue as the sky - modrý jako nebe

  • as clear as crystal - jasný jako facka

  • as clumsy as a bull in a china shop - nemotorný jako slon v porcelánu

  • as cunning as a fox - mazaný jak liška

  • as good as gold - hodný jako andílek, o dítěti

  • as green as grass - zelený jak tráva

  • as happy as the day is long - šťastný jako blecha

  • as heavy as lead - těžký jak olovo

  • as high as a mountain - vysoký jak hora

  • as hungry as a hunter/wolf - hladový jak vlk

  • as keen as a mustard - hořet horlivostí (ostrý, hořčice)

  • as light as a feather - lehký jak pírko

  • as like as two peas - podobní jako vejce vejci

  • as mad as a hatter - úplně se zbláznil, být úpný cvok

  • as poor as a church mouse - chudý jako kostelní myš

  • as quick as lightning - rychlý jak blesk

  • as quiet as a mouse - tichý jak myš

  • as regular as clockwork - pravidelný, přesný jak hodiny

  • As sharp as a razor - ostrý jako břitva

  • As sick as a dog - cítit se pod psa

  • as strong as a horse/ox/lion - silný jako býk

  • as slow as a snail - pomalý jako hlemýžď

  • as stubborn as a mule - tvrdohlavý jako mezek

  • as wet as a drowned rat - mokrý jak myš

  • as white as chalk/snow/a sheet - bílý jak stěna

  • as wise as an owl - moudrý jak sova

  • As thin as a rake - hubený jak tyčka

Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře

 zatím nebyl vložen žádný komentář